1. Red-Handed
当场;正在作案;当场抓获
第一是火热的红色。“Red-Handed”意思指“当场;正在作案;当场抓获”。
比如:“She was caught red-handed stealing $100.” 她被当场抓获偷了100USD。
该词刚开始是指凶手手上的血,但目前的使用方法已经延伸到其他罪行。“red-hand”是名词,初次出目前1432年苏格兰的法律诉讼中,再后来,“red-handed”首次被印刷用,是在西尔·瓦尔特·斯科特的小说《艾凡赫》中,同时也促进了该词的传播。
2. White-Livered
胆小的,怯懦的
假如你说一个男性是“white-livered” 或者 “lily-livered”,等于在说,这个男性缺少勇气,或者他非常苍白虚弱,没活力。大家比较容易将“白色”同“苍白、不健康”联系起来,但想要讲解“a pale liver(苍白的肝脏)”和“being afraid(害怕)”的关系,那就该挖得再深一点。
这要追溯到古希腊人和希波克拉底人,提出了一个叫做“体液学说”的理论。这一理论到了19世纪才为大家相信,主要讲的是人身体有四种体液:黑胆汁、黄胆汁、粘液和血,这四种体液在人体内需要维持平衡。
其中,跟“white-livered”有关的是“黄胆汁”,主如果由肝脏产生。黄色胆汁被叫做胆汁质的液体,温度高并且干燥,它能激起激情,壮胆。所以,“white-livered”就引申于此,某人没不少“黄胆汁”,即低体温,缺少大胆的风韵,因此懦弱。
3. Tickled Pink
特别高兴;乐不可支
接着说说粉色,粉色与医疗主题的关联性。“We hope you'll be tickled pink!”,译为“大家期望你能使人高兴。”这个词的意思是“特别高兴;很高兴;乐不可支”,初次用是在1922年。这个词组之所以用“pink”,由于当有痒感时,大家的皮肤会变得通红,呈粉红色,当然,笑声也是大家被逗时产生地最自然的反应。
4. Yellow Journalism
黄色新闻(夸张或耸人听闻的报章报道)
第四种颜色是,黄色。黄色会带给大家完全不一样的感觉。“sensational journalism”(感官新闻), 也说成 “yellow journalism”。这种报道形式,兴盛于19世纪后期,内容倾向于什么耸人听闻的新闻,以获得哗众取宠的成效。
5. Rose-Colored Glasses
玫瑰色眼镜;乐观
“rose-colored and rosy”,有“乐观、美好“的意思。所以,“Rose-Colored Glasses”,表示乐观。当大家隔着玫瑰色的眼镜看事物,所有事物都会变得美好。在20世纪早期,一些农夫开始在他们饲养的家禽周围放上玫瑰色的玻璃,来降低它们相同种类相食的现象。
6. Green-Eyed Monster
嫉妒心;绿眼怪物;妒忌
第六个颜色是,绿色。大家都知道,绿色总会和嫉妒心联系起来。莎士比亚就过去用过与绿色有关的词语,暗指了绿色和嫉妒之间的关系,譬如:《奥赛罗》中的“the green-eyed monster”(绿眼怪物),《威尼斯商人》中的“green-eyed jealousy”。
7. Black Humor
黑色幽默
最后,大家一块儿看一下黑色。黑色幽默,是一种讽刺手法,以暴露一些很紧急的问题。这个词源自法语“l'humour noire”,大约在1965年初次被翻成英语并用,除此之外还有一些其它表达“ dark humor” 和“dark comedy”,意思都相同,表达极端的讽刺。